Архива за 'language' категорију

Понешто о # знаку

јул 7, 2007

Појавом модернијих телефонских уређаја, а посебно рачунара, у свакодневну употребу се тихо увукао необичан знак #. Свакако ће они музички образовани примјетити да подсјећа на повисилицу, па га Грци, Французи, Румуни и Бугари зову тако, понекад и Американци (sharp), мада ови посљедњи много чешће користе ријечи pound и hash. Арапи и Данци га зову квадратом, Мађари двоструким крстом, Руси, Чеси и Словаци мрежицом, а Италијани капијицом и коначно Срби обично тарабом.

Очигледно, појаву овога знака у широј употреби није пратила и нека стандардизација, па отуд оволико шаренило назива. Тек касније, у Јуникод стандарду договорено је да званично име за знак # буде Number sign, што подсјећа на једну од употреба овога знака умјесто скраћенице No. при нумерисању. Овај знак није исто што и знак за музичку повисилицу и имају посебне стандардне ознаке и називе.

Мање познато име овога знака је октоторп (оctothorpe) или октатерп (octatherp) и сковано је у Беловим лабораторијама (Bell Labs) шездесетих година двадесетог вијека, када су стручњаци ове компаније радили на развоју тонског начина бирања за телефоне. Наиме, тада се указала потреба за увођењем два додатна тастера, звјездице * и тарабе #. Оба знака су и данас присутна на тастатурама телефона. Док за звјездицу није било пуно недоумица како је назвати (иако су изабрали ријеч star, а не asterisk), за именовање знака # су морали да укључе машту. Окто, први дио ријечи је позајмљен из грчког назива за број осам (као октопод, што ме подсјети на мени драг стари словенски назив за ову животињу - осминог, који и даље користе народи који више пазе на свој језик од нас), јер знак има осам кракова. За други дио ријечи не постоји сигуран извор о томе шта је. Свеједно, ово име, иако се сачувало, није никада ушло у ширу употребу.

Занимљива је била и расправа око назива овога знака у вријеме појаве новог Мајкрософтвог језика C#. Наиме, Мајкрософт је језик назвао Си-Шарп, као “повишени Ц”, али будући да на тастатурама не постоји знак за повисилицу, за ознаку језика су искористили сличан знак #, стварајући забуну да ли се језик зове Си-Шарп или Си-Хеш. Језик је стекао популарност и данас нема недоумица око његовог назива, али језичких недоумица са знаком # ће засигурно бити и даље. Само код програмера нема недоумица, погрешна употреба овога знака у већини програмских језика резултираће грешком :) А за шта се све користи овај знак погледајте на Википедији.

history, language, microsoft, programming

Веб 2.0 дефиниција

децембар 11, 2006

Једно он најчешћих питања које се појављује од појаве имена Веб 2.0 (Web 2.0) је просто - а шта је то Веб 2.0? Тим Орејли (Tim O’Reilly) у првом покушају очигледно није дао довољно добру дефиницију, па ево новог покушаја:

Веб 2.0 је пословна револуција у рачунарској индустрији која је посљедица преласка на схватање интернета као платформе и покушај разумијевања правила за успјех заснован на тој новој платформи. Основно правило је: Градите апликације које користе мрежне ефекте како би постале боље што их више људи буде користило.

 

internet, language, web2.0

Донеси.ком, 7 дана.

октобар 31, 2006

Прошло је седам бурних дана од почетка рада сајта Донеси.ком. Резултат - задовољан сам! Први корисници су почели да користе систем, имамо већ и неке редовне кориснике, први утисци о храни из понуђених ресторана су постављени, а драго ми је да се и рад на енглеској верзији сајта показао исправним - један од првих купаца је био странац у Београду који се додатно захвалио што мислимо и на њих

Ресторани су се углавном снашли са новим начином примања наруџбина, и што вријеме иде, све је мање питања и проблема. Припремамо и нову верзију софтвера за ресторане која ће бити још стабилнија и лакша за коришћење, а постављене су и нове опције на сам сајт као што је нпр. могућност постављања слике наручене хране уз утисак о ресторану.

Цијели пројекат је дообио веома позитивне реакције, а медијска ПР кампања тек слиједи. Двије ствари су ми посебно значајне. Прва је да се десило нешто што нисам ни помишљао, а то је да се јављају људи и из Србије и из иностранства који желе како да инвестирају у Донеси.ком, тако и да Донеси.ком имплементиирају на својим локалним тржиштима. То је веома добро!  Ускоро ћемо на сајту објавити позив за локалне партнере у другим градовима Србије.

Друга мени важна ствар је да ме је господин Варагић позвао да његовим студентима специјалистичких студија у Новом Саду демонстрирам студију случаја Донеси.ком у петак, 3. новембра.

Све заједно, првих седам дана Донеси.ком-а: доста рада, мало спавања, много контаката, укусна храна и идемо даље, још увијек смо на самом почетку!

belgrade, donesi.com, food, language, novi sad, serbia, web2.0

Прајс не одустаје: Троја је у Херцеговини

октобар 9, 2006

Ако босанци могу да имају пирамиде, зашто да и херцеговци одустану од тезе да се древна Троја налази баш у Херцеговини?  Ово није нова идеја и добила је прилично публицитета у СФРЈ прије двадесетак година, али пошто није било конкретних доказа, прича да се Троја налази код Габеле је пала у заборав. Но, Прајс наставља са новом књигом

bih, history, language, srpska, travel

Патенти и глаголи

септембар 6, 2006

Имате ли неки свој патент? Немате?! Па није ваљда да од толико ствари на овоме свијету не можете ништа да смислите… А уопште није толико тешко. Ево, рецимо Мајкрософт је поднио захтијев за признавање патента на конјугацију глагола. Програмски. Са акцентом на разне језике. Али опет, то је конјугација. Дакле, није тешко

language, microsoft, patent